728x90 반응형 Living97 [BBC 기사 속 영어] '발이 묶였다'를 영어로? (feat. 젊음을 유지하는 비결) [BBC 기사 속 영어 표현] '발이 묶였다'를 영어로? (feat. 젊음을 유지하는 비결) 매일 아침 나의 일과는 BBC나 CNN 뉴스를 훑어 보는 것으로 시작한다. 대충 헤드라인을 보다 관심이 가는 기사 하나를 골라 턱을 움직이며 소리 내어 읽어본다. 커피와 함께. 이것이 Stephen D. Krashen (스티븐 크라센, 미국의 언어 교육학자)가 추천하는 젊음을 유지하는 방법이다. 하루 세 잔의 갓 내린 블랙 커피 마시기 다른 언어 공부 하기 이 두개는 서로 독립적인 것이다. 꼭 같이 할 필요는 없다. 하지만 바쁜 현대인에게 이 둘을 위한 시간을 따로 내는 건 쉽지 않다. 그렇다면, 아침에 커피는 누구나 마시니, 그때 스마트 폰이나 노트북으로 영어 기사를 하나씩 보라는 것이다. 이것을 내가 알고 실.. 2020. 10. 13. [BBC 기사 속 영어] Trump tested positive (negative)!! [BBC 기사 속 영어] Trump tested positive (negative)!! 코로나가 발발한 초기에 상황을 전달하는 뉴스가 쏟아지면서, 이것을 영어로는 어떻게 표현하는지 배울 좋은 기회가 되었다. 그중 가장 많이 등장했던 표현이 검사 결과 양성 음성이라는 것이었다. 이것을 영어로 이렇게 표현한다. test positive / negative (검사해보니 양성 / 음성) 여기에서 test는 동사로 쓰였다. 따라서 과거형으로도 사용할 수 있다. Donald Trump and Melania tested positive for coronavirus 뒤에 전치사 for를 붙여 어떤 검사에 대한 판정인지 쓸 수 있다. 2020. 10. 12. [BBC 기사 속 영어표현] tipping point (임계점) [BBC 기사 속 영어표현] tipping point (임계점) 유럽의 코로나 상황이 아주 위태롭게 보인다. 최근 프랑스 영국 스페인을 중심으로 서유럽 일대의 코로나 재확산이 아주 심각한 모양이다. 일 확진자 수가 만 명 이상씩 나오고 있어 아주 우려되는 상황이다. 각 나라들은 코로나 확산 방지를 위해 영업장의 업무시간제한을 포함한 여러 가지 조치들을 취하고 있지만 쉽게 진정될 기미가 보이지 않는다. 이들 나라와는 달리 올 초 코로나 확산으로 많은 생명을 잃었던 이탈리아는 K방역 모델의 차용으로 다행히 2차 확산은 피하고 있는 모양이다. 이 와중에 중국은 세계 최초 백신 개발에 박차를 가하고 있다느니, 지난 국경절 연휴를 계기로 경제 회복의 반환점을 돌았다느니 하는 돈 소리들을 하고 있는데 그 뻔뻔함에 .. 2020. 10. 11. [CNN 기사 속 영어표현] double down (배팅을 두 배로 하다) [CNN 기사 속 영어표현] double down (배팅을 두 배로 하다) 코로나 바이러스 백신 개발에 대한 중국의 희망적인 소식을 전한 기사를 읽었다. 얼마 전 백신 승인 기준을 엄격하게 준수하겠다는 미국의 보도에 중국은 자기네가 세계 최초로 백신을 개발하는 나라가 될 가능성이 높아졌다는 아주 놀고 자빠진 내용을 전하는 기사이다. 이런 기사는 대개 중국계 기자가 쓴 경우가 많은데 사진과 이름을 보니 딱히 중국계 느낌은 들지 않는다. 기사 내용이야 아주 지랄도 풍년같지만 그래도 영어 공부를 하는 차원에서는 읽어 볼 만한 기사이다. 오늘 볼 표현은 double down이다. double down (배팅을 두 배로 하다) 이것은 주로 도박판에서 이길 승산이 높아졌을 때 배팅을 높이는 것을 가리키는 표현이다... 2020. 10. 10. 이전 1 ··· 16 17 18 19 20 21 22 ··· 25 다음 728x90 반응형