본문 바로가기
728x90
반응형

2020/0617

넷플릭스: 몰입감 최고 미드 '홈랜드(homeland)' 시즌 1 넷플릭스: 몰입감 최고 미드 '홈랜드(homeland)' 시즌 1 오랜만에 본 미드를 하나 소개하고자 합니다. 아시는 분은 아시는 Homeland (홈랜드)라는 미드입니다. 이 미드는 2011년에 시작해 2020 4월 시즌 8을 마지막으로 종료되었습니다. 우선 끝이 있어 좋습니다. 로스트 같이 온갖 떡밥을 난무하며 질질 끌진 않을테니까요. Homeland란 미국의 국토안보국 (Department of Homeland Security)를 뜻하는 말입니다. 참고로 이 기관은 테러로 인한 공격이나 자연재해로부터 나라를 지키는 역할을 하는 부서이고, 워싱턴 DC에 본사가 있습니다. 드라마의 주요 내용은 다음과 같습니다. 이라크로 파병 갔던 미해병대원 중 두 명이 현지에서 이라크에 생포 당하며 전쟁포로가 됩니다... 2020. 6. 16.
[영어기사 속 표현] TBD / TBA [영어기사 속 표현] TBD / TBA TBD (To be determined) (나중에 결정될 것임, 추후 결정될 것임) TBA (To be announced) (나중에 고지될 것임) 다음과 같이 사용 될 수 있습니다. Place of the meeting: TBD (미팅장소 (곧) 결정될 것임) CNN에서는 다음과 같이 사용되었는데요 Future of your favorite shows still TBD (당신이 좋아하는 쇼들의 미래는 아직 결정을 기다리고 있다) 정도로 해석되겠네요 영어에서 드라마, 리얼리티 쇼, 요리프로나 등등 티비에서 하는 모든 방송을 'Show'라고 통칭합니다. 2020. 6. 15.
[영어기사 속 표현] (가늠하다) weigh up [영어기사 속 표현] (가늠하다) weigh up 세계 여러 나라들이 코로나 봉쇄로 침체됐던 경제와 교육을 포함한 도시의 기능을 살리기 위해서 봉쇄 완화 시기를 엿보고 있는데요. 언제가 적기인지 그 시기를 가늠하고 있다라는 뜻의 표현을 골라봤습니다. weigh up (가늠하다) weigh 1. 무게를 달다 2. 저울질 하다, 가늠하다 기사를 보도록 할까요 제목은 What you need to know about coronavirus on Wednesday, May 20 (5월 20일 수요일, 당신이 코로나 바이러스에 대해서 알아야 할 것) Connecticut was among the last to lift stay-at-home orders, with stores and offices reopening.. 2020. 6. 15.
[영어기사 속 표현] in wake of [영어기사 속 표현] in wake of 오늘 볼 기사는 올 여름 유럽은 관광을 재개할 것이라고 전한 기사입니다. 단, 코로나 사태가 지나고 난 직 후에 재개한다고 합니다. 여기에서 나온 표현 하나는 in wake of ~ ~의 (바로) 뒤 이어서 기사의 제목은 다음과 같습니다. Europe promises to reopen for summer tourism in wake of coronavirus (유럽은 코로나 바이러스에 이어 바로 여름 관광을 다시 열 것을 약속했다) 기사의 전문으 아래 링크에서 볼 수 있습니다. https://edition.cnn.com/travel/article/europe-summer-coronavirus-tourism/index.html Europe promises to re.. 2020. 6. 15.
728x90
반응형